We recently received
a query on facebook asking which was the correct name of the river at Taipā – Ikatiritiri
or Ikateretere? This was a cool opportunity
to provide answers and teach some fundamental tenets of our beautiful matauranga
– both as science (a body of knowledge) and pedagogy (the method of teaching
it).
First, our matauranga
has the capacity to accommodate different perspectives, experiences, retellings
and repurposings of hakataukī, pūrakau and other methods of
transmitting knowledge. Hence, the pūrakau
of Kahukura and the kupenga at Whatuwhiwhi may be retold and repurposed at
Warawara; or perhaps it is the other way round.
In any event, both versions of that pūrakau have their place and
purpose and only a misguided Māori or a complete foreigner would insist on a
single version or perspective where there are clearly more than one. I tell my
tamāriki
mokopuna, if you come across such a person, kia tūpato (be wary).
However, our matauranga does not accommodate the stories
that some recently arrived settlers in our rohe like to try and tell about us.
Again, if my tamāriki mokopuna come across a person who accommodates those
kinds of stories, they know, kia tūpato.
Another tenet of our matauranga is to question someone
directly only with regard to an area in which they have proven expertise or
knowledge. Otherwise, we simply lay a
question on the papa (the floor) so that those who can kōrero to it may do so, if they
wish.
A third tenet of our matauranga is to hear and debate other
perspectives with a view to learning from the exercise, not just winning it. Fine examples of this practice can be seen in
the Māori TV series Tautohetohe.
With that brief context, I now give an even briefer response
to the question above.
There are many different pūrakau behind both Ikatiritiri
and Ikateretere with huge depth to each., but the space limits of this column
mean I can only shallowly touch on just two of them.
Ngāti Kahu’s traditions record many events associated with
Kupe in our rohe, such as his landing at IKATIRITIRI in Taipā because there was
an abundance of shellfish and fish (ika) there which his people could catch and
generously distribute (tiritiri) to feed themselves.
However, the name of the awa is also rendered by some as
IKATERETERE. One pūrakau for this name references the shoals of fish (ika) there
when they are schooling on the surface (teretere).
Knowing both versions is important because it helps one understand
why each exists and why one group will use Ikatiritiri and another will use
Ikateretere.
However, it’s even more important to apply that understanding
to the present. Hence, the focus of the
local hapū and iwi today is to clean up and restock the river at Taipā so that
we may once again tiritiri nga ika kei reira as well as see nga ika teretere.
And the beginnings and underpinnings for it
all is our beautiful matauranga.
No comments:
Post a Comment